Back to Top

Traineeships at the European Commission - Translation traineeships

The Commission organises twice a year in-service training periods lasting between three and five months for young university graduates who wish to gain in-house professional translation experience. This does not exclude those who -in the framework of lifelong learning - have recently obtained a university diploma and are at the beginning of a new professional career.

Those seleced are assigned to a translation unit comprising translators of the same mother tongue. Trainees do the same work as their staff colleagues, translating into their mother tongue or main language from at least two Community languages. Their work is revised by experienced senior staff. Some trainees are assigned to the language library or to the terminology unit or other support unit in the translation service.
Trainees are in principle selected amongst nationals of the Member States of the European Communities and of the candidate countries benefiting from a pre-accession strategy. However a limited number of nationals of non-member countries may be accepted.

In order to apply you must:
have completed the first cycle of a higher education course (university education) and obtained a full degree or its equivalent by closing date for applications;
not have completed a traineeship in another European Union institution or body;
be able to translate into your mother tongue from two of the Community’s official languages;
have a very good knowledge of English or French or German;
have a very good knowledge of a second Community language
if you are a National of an EU Member State, have a very good knowledge of a third Community language
if you are a National of a Third Country, have a very good knowledge of a third language;
be able to translate into your mother tongue or main language from two Community languages

Trainees receive a grant of EUR 1,000 per month, and reimbursement of travel expenses. Accident and health insurance are also provided. Disabled trainees may receive a supplement to their grant.
The traineeships usually run from 1 March and 1 October, but they may start on other dates at the discretion of the translation service.

To submit your application, you must:
Complete and submit on-line the application form.
Send your application file, preferably by registered post, before the deadline for application.

Deadline: 30 August 2013 (12.00 pm CET)

Related link:
http://www.eurodesk.eu

Δημοφιλη

Online Εφαρμογές ΔΠΘ

Συγγραφή Βιογραφικού
Σύνταξη Επιχειρηματικού Σχεδίου

Χρησιμοποιήστε τις Online Eφαρμογές που έχει αναπτύξει το Γραφείο Διασύνδεσης Δ.Π.Θ. για

Η Ευρωπη σου

Η Ευρώπη σου

Η διαδικτυακή πύλη «Η Ευρώπη σου» παρέχει στους πολίτες και στις επιχειρήσεις πληροφορίες σχετικές με τα δικαιώματά τους και τις προσφερόμενες ευκαιρίες στην Ε.Ε..

Εκδοσεις Ε.Ε.

Συλλογή από Εκδόσεις της Ε.Ε.

Erasmus Traineeship

Εύρεση Φορέων Erasmus Traineeship

Αναζητήστε φορείς για Erasmus Traineeship

Followme

followme
  • Twitter
  • Facebook
  • Linkedin
  • Mixcloud
  • YouTube

Newsletter

Συμπληρώστε το e-mail σας και θα λαμβάνετε περιοδικά το Δελτίο Τύπου της Ραδιοφωνικής Εκπομπής "Διασυνδεθείτε".

Παρακαλώ, όσοι διαθέτετε λογαριασμό e-mail του Δ.Π.Θ μην τον χρησιμοποιείτε για την εγγραφή σας στο newsletter της Δομής Απασχόλησης & Σταδιοδρομίας του Δ.Π.Θ.

Εκπομπη "Η Ώρα της Ευρώπης"

Το Europe Direct Ξάνθης εκμπέμπει ραδιοφωνικά κάθε Πέμπτη στις 12

Ευρωπαϊκη Ένωση

Χρήσιμοι σύνδεσμοι για θέσεις εργασίας και θέσεις πρακτικής άσκησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Η ΕΕ χρηματοδοτεί ένα ευρύ φάσμα έργων και προγραμμάτων σε διάφορους τομείς.
Η Ε.Ε. παρέχει πληροφόρηση για τις Υπηρεσίες που προσφέρει.

Ελληνικό Δίκτυο Ορολογίας

To ΔΠΘ είναι θεσμικό μέλος του Ελληνικού Δικτύου Ορολογίας.

Δημοσκόπηση

Απευθυνθήκατε τελευταία σε κέντρο πληροφόρησης Europe Direct; Θέλουμε να μάθουμε τις εντυπώσεις σας!